سایت نقطه نظر تلاشی برای رفع ابهامات و تعصبات عامه مردم راجع به دیانت بهائی است.

برگرفته از: https://www.payamha-iran.org/node/274

ترجمه‌ای از نامۀ دارالانشاء بیت ‌العدل اعظم الهی خطاب به یکی از احبّا (از: مرکز جهانی بهائی)

۱۵ ژانویه ۲۰۱۰

ارسال از طریق الکترونیکی

جناب آقای...

کانادا

برادر عزیز روحانی،

نامۀ الکترونیکی موّرخ ۱۱ اکتبر ۲۰۰۹ آن برادر عزیز در بارۀ قانون بهائی راجع به ازدواج با خویشاوندان به بیت العدل اعظم الهی واصل گشت. مقّرر فرمودند
در جواب به شرح ذیل مرقوم گردد.

بیت العدل اعظم به وضوح بیان داشته‌اند که یک بهائی مجاز نیست با مادر و یا پدر خود و با خواهر و برادر آنان و اجدادشان، و با برادر و یا خواهر خود و فرزند و فرزندزادگان آنان و با پسر و یا دختر خود و فرزند و فرزندزادگان آنان ازدواج کند. هم‌چنین ازدواج با طبقات مشابهی از خویشاوندان که به سبب پیوند ازدواج به وجود آمده- مانند نامادری، ناپدری، نادختری و ناپسری، یا عروس، داماد، مادر زن یا پدر زن و مادر شوهر یا پدر شوهر- و یا موارد دیگری که با پیوندهای قانونی و اجتماعی مانند فرزندخواندگی که موجب تشکیل یک خانوادۀ مشترک می‌شود، جایز نیست. بهائیان، علاوه بر این ممنوعیّت‌ها، باید مراقب باشند که بر خلاف رسوم و قوانین کشور محلّ اقامت‌شان عقد ازدواجی نبندند. اگرچه بیت العدل اعظم در حال حاضر از تعیین سایر خویشاوندان ممنوع الازدواج خودداری نموده‌اند، ولی مهمّ است که احبّای عزیز در همۀ نقاط جهان این بیان روشن حضرت عبدالبهاء را مدّ نظر داشته باشند که می‌فرمایند:

«در اقتران هرچه دورتر موافق‌تر زیرا بُعدِ نسبت و خویشی بین زوج و زوجه مَدارِ صحّتِ بنیهٴ بشر و اسباب الفت بین نوع انسانیست.»

لوحِ حضرت بهاءُالله خطاب به پاپ پیِ نهم (۱)

نوشتۀ مایکل کِرتوتی ‌(Michael Curtotti) (۲)

۱۴ آگوست ۲۰۱۷
ترجمۀ مهرداد جعفری

در سال ۱۸۶۹ هنگامی که حضرت بهاءُالله مقیم عکّا بودند لوحی از قلمِ حضرتشان خطاب به رهبر کاتولیک های جهان، پاپ پیِ نُهُم نازل گردید که متأسفانه تاریخ شاهد این که جوابیه ای دریافت نموده باشند نیست و مانند دیگر الواحِ خطابیه به پادشاهان و حکمرانان انتظار جوابی هم نبود.

این لوح مبارک شامل بیانِ «اِخْرِقِ الاَحجابَ قَدْ اَتیٰ رَبُّ الاَربابِ فیٖ ظُلَلِ السَّحابِ» [مضمون به فارسی: حجاب ها را پاره کن به تحقیق که ربُّ الاَرباب در سایه های ابر آمد.] که اشاره صریحی است به علائمی که در مورد رجعتِ حضرت مسیح در انجیل مقدّس ذکر گردیده می باشد. حضرت بهاءالله به همین منوال چنین ادامه می دهند «اِنَّهُ اَتیٰ مِنَ السَّماءِ مَرَّةً اُخْریٰ کَما اَتیٰ مِنها اَوَّلَ مَرَّةٍ.» [مضمون به فارسی: بدرستی که او بار دیگر از آسمان آمد چنان که بار اوّل نیز از آسمان آمد.] و پاپ را اِنذار می فرمایند که مبادا نسبت به ایشان رفتاری «مخالف» نمایند آن طوری که فریسیون نسبت به حضرت مسیح روا داشتند.

قسمت اوّل این پیام نقطۀ عطفش «عِلم» است که از همان اوّلین کلام ظاهر است و به اهمیّت یافتن عِلمِ (حقیقی) و خَرقِ حِجابی که عِلمِ حقیقی را مسدود می سازد و باید از آن دوری کرد اشاره می فرمایند.

«اُذْکُرْ اِذْ اَتَی الرُّوحُ اَفتیٰ عَلَیهِ مَنْ کانَ اَعلَمَ عُلماءِ عَصْرِه فیٖ مِصْرِه وَ آمَنَ بِهٖ مَنْ یَصْطادُ الحُوتَ فَاعْتَبِرُوا یا اولِی الاَلبابِ... ما اَقبَلَ اِلَی الوَجهِ اِلّا عِدّةٌ مَعدُوداتٌ مِنَ الّذّینَ لَمْ یَکُنْ لَهُمْ عِزٌّ بَینَ النّاسِ وَ الیَومَ یَفتَخِرُ بِاسْمِهٖ کُلُّ ذیٖ عِزٍّ وَ سُلطانٍ.‌‌» [مضمون به فارسی: یاد آور زمانی را که روحْ [حضرت مسیح] آمد کسی که عالم ترین علماءِ زمانش در شهرش بود علیه او فتوا داد و کسی که ماهی صید می کرد [پطرس] به او ایمان آورد. پس عبرت بگیرید ای صاحبان عقول... جز عدّه ای معدود که بین مردم عزّت و قدرتی نداشتند به سوی او اقبال نکردند و امروز هر صاحب عزّت و قدرتی به اسم او افتخار می کند.]

امروزه همان روش و رفتار نسبت به حضرت بهاءُالله باز هم مشاهده می شود که همیشه این رسم در ادیان برقرار بوده.

همان طوری که در لوحِ مبارکِ احمد http://noghtenazar.org/node/1740 مطالعه گردید حضرت بهاءُالله می فرمایند:

«اِن تَکفُرُوا بِهذِهِ الایاتِ فَبِاَیِّ حُجَّة آمنَنتم بِالله مِن قَبلُ هاتُوا بِها» ۳ [مضمون به فارسی: اگر به این آیات کفر می ورزید پس به کدام حجّت از قبل به خدا ایمان آوردید؟ دلیلتان را بیاورید.]

حضرت بهاءُالله می فرمایند که حبس و زنجیر را قبول فرمودند تا آن که ارواحِ نفوس از قیدِ نَفْسْ و هَویٰ آزاد گردند و همچنین اشاره فرمودند که حتّی امر حضرتشان از میان اقیانوس ها هم سر بر خواهد آورد. http://noghtenazar.org/node/1724

حضرت بهاءُالله با بیانات مخصوصۀ پندآموز به پاپ می فرمایند:

«بِعْ ما عِندَکَ مِنَ الزّینَةِ المُزَخرَفَةَ ثُّمَّ اَنفِقها فیٖ سَبیلِ اللهِ مُکَوِّرِ الّلّیلِ وَ النّهارِ دَعِ المُلکَ لِلمُلوکِ وَ اطْلُعْ مِنْ اُفُقِ البَیتِ مُقبِلاً اِلَی المَلکوتِ وَ مُنقطِعاً عَنِ الدّنیا ثُّمَّ انْطِقْ بِذِکرِ رَبِّکَ بَینَ الأرضِ وَ السّماءِ کَذلِکَ اَمَرَکَ مالِکُ الأسماءِ مِنْ لَدُنْ رَبِّکَ العَزیزِ العَلّامِ. اِنْصَحِ المُلوکَ قُلْ اَنِ اعْدِلُوا بَیْنَ النّاسِ اِیّاکُمْ اَنْ تَجاوَزُوا ما حُدِّدَ فِی الکِتابِ هٰذا یَنبَغیٖ لَکَ اِیّاکَ اَنْ تَتَصَرَّفَ فِی الدّنیا وَ زُخرُفِها دَعْها لِمَنْ اَرادَها وَ خُذْ ما اُمِرْتَ بِهٖ مِنْ لَدُنْ مالِکِ الاِختِراعِ.» [مضمون به فارسی: آنچه را که از زینتِ ظاهره داری بفروش سپس آن را در راه خدایی که گردانندۀ شب و روز به یکدیگر است انفاق کن. مُلک و پادشاهی را برای ملوک رها کن و از افقِ خانه در حالی که رو بسوی ملکوت داری و از دنیا گسسته ای بیرون آی. سپس بین زمین و آسمان به ذکر پروردگارت نطق کن. این چنین مالک اسم ها تو را از جانب پروردگارِ عزیزِ بسیار دانایِ تو امر می کند. ملوک را نصیحت کن بگو بین مردم عدالت کنید مبادا از آنچه که در کتاب آسمانی حکم شده تجاوز کنید این شایستۀ توست مبادا در دنیا و زینت ظاهره اش تصرّف کنی آن را برای کسی که آن را می خواهد رها کن و آنچه را که از جانبِ خداوندِ مالکِ اختراع به آن امر شده ای بگیر.]