سایت نقطه نظر تلاشی برای رفع ابهامات و تعصبات عامه مردم راجع به دیانت بهائی است.
ادعیه و مناجات های حضرت بهاءُالله (۱)
نوشتۀ مایکل کِرتوتی (Michael Curtotti) (۲)
۳۰ ژوئن ۲۰۱۷
ترجمۀ مهرداد جعفری
کتاب "مجموعه مناجات و اَدعیه از آثار حضرت بهاءالله" تألیفی است از مناجات های حضرت بهاءُالله.* این مجموعه یکی از کتبی است که حضرتِ شوقی ربّانی، ولیِّ اَمرِ بهائی مقارن سال های۱۸۳۶-۱۹۳۷ بعد از "مُنتخباتی از آثار حضرت بهاءُالله" آن را به زبان انگلیسی ترجمه فرمودند.
در این کتاب مُهَمیِن ترجمۀ نمازهایی را که هر فرد بهائی موظّف است روزانه یک بار یکی از آنها را اجرا نماید آمده و این ترجمۀ حضرت ولیِّ اَمرُالله به عنوان سند و مأخذی به کار گرفته شده تا این نمازها به زبان های دیگری نیز ترجمه گردد. تعدادی از آیات آن مُجلّدِ نَفیس در زیر آمده:
«اَنْ تَجعَلَ صَلاتی ناراً لِتُحرِقَ حُجُباتِیَ الّتی مَنَعَتْنی عَنْ مُشاهَدَةِ جَمالِکَ وَ نُوراً یَدُلُّنی اِلیٰ بَحرِ وِصالِکَ.» (شمارۀ 183) [مضمون به فارسی: این که نماز مرا آتشی قرار دهی تا پرده هایی را که مرا از مشاهدۀ جمالت باز می دارند بسوزاند و نوری قرار دهی که مرا به سوی دریایِ وصالت هدایت کند.]
هم چنین به غیر از این کتاب، بسیاری از اَدعیه در کتب دیگرِ مناجات هم یافت می شود. عنوان های این ادعیه بسیار زیاد است مانند طلب مساعدت، روحانیّت، انقطاع، شِفا، جامعۀ انسان، مَحَبَّت، جلسات و بسیاری دیگر که بعضی که در زیر آمده نمونه هایی از آنها می باشد:
«یا مَن وَجهُکَ کَعبَتی وَجَمالُک حَرَمی و شَطرُکَ مَطلَبی» (شمارۀ ۱۶۶) [مضمون به فارسی: ای که روی تو کعبۀ من است و جمالِ تو حَرَمِ من و سوی تو مقصودِ من.]
« اِلٰهٰا مَعبودا مَلِکا مَقصودا به چه لسان [زبان] تو را شکر نمایم؟ غافل بودم آگاهم فرمودی، معرض بودم بر اِقبال تأيید نمودی، مرده بودم از آب حیات زندگی بخشیدی.» (شمارۀ ۱۷۳)
«مَعَ اسْمِکَ لا يَضُرُّنی شَیْءٌ وَ مَعَ حُبِّکَ لا يُجْزِعُنی بَلآءُ العالَمِينَ.» (شمارۀ ۱۲۲) [مضمون به فارسی: با اسمِ تو چیزی به من زیان نمی رساند و با عشق و حُبِّ تو بلاهایِ عالم مضطربم نمی سازد.]
«يا إِلهی اِسْمُکَ شِفائی وَ ذِکْرُکَ دَوائی وَ قُرْبُکَ رَجَائی وَ حُبُّکَ مُونِسی وَ رَحْمَتُکَ طَبِيبی وَ مُعِينی فِی الدُّنْيا وَ الآخِرَةِ وَ إِنَّکَ أَنْتَ المُعْطِ العَلِيمُ الحَکِيمُ.» (شمارۀ ۱۷۰) [مضمون به فارسی: ای خدای من اسمت شِفای من است و یادت دوای من و نزدیکی ات آرزوی من و حُبّت همدم من و رحمتت طبیب و یاور من در دنیا و آخرت. و بدرستی که تو بخشنده و بسیار دانا و حکیمی.]
«يا إِلهی أَصْبَحْتُ فِی جِوارِکَ وَ الّذِی اسْتَجارَکَ يَنْبَغی أَنْ يَکُونَ فیٖ کَنَفِ حِفْظِکَ وَ حِصْنِ حِمايَتِکَ، أَیْ رَبِّ نَوِّرْ باطِنی بِأَنْوارِ فَجْرِ ظُهُورِکَ کَما نَوَّرْتَ ظاهِری بَنُورِ صَباحِ عَطائِکَ.» (شمارۀ ۱۵۸) [مضمون به فارسی: ای خدا من در نزدیکی تو صبح کردم و کسی که به تو پناه می برد شایسته است که در پناهِ حفظِ تو و قلعۀ حمایتِ تو باشد، ای پروردگارِ من باطنم را با نورهای سپیده دمِ ظهورت نورانی کن همان طور که ظاهرم را با نور صبحِ عطایت نورانی فرمودی.]
* بعضی از آثار حضرت بهاءُالله از جمله چند جلد از مناجات های حضرتشان در این آدرس قابل دانلود است: //reference.bahai.org/fa/t/b/
پاورقی ها:
توجّه: برای «محفوظ بودن حقّ چاپ» به اصل مقاله به انگلیسی مراجعه فرمائید.
(۱). این مقالۀ شمارۀ ۸۵ نویسنده می باشد.
(۲).مایکل کِرتوتی به مناسبت جشن دویستمین سالگرد تولّد مبارک حضرت بهاءالله که در ۲۱\۲۲ اکتبر ۲۰۱۷ برگزار می گردد تعهّد شخصی نموده که تا آن روز ۲۰۰ مقاله در مَواضیع مختلفۀ دیانت بهائی بنویسد. برای اصل این مقاله ها به: //beyondforeignness.org/ مراجعه فرمائید.
تمامی آیات در این مقاله از مجموعه مناجات و ادعیه از آثار حضرت بهاءُالله بر گرفته شده.
نظر خود را بنویسید